Sunday, June 27, 2010

グランマ&ローロ到着!Granma & Laurel arrived in Wisconsin!


フロリダに住むマーガレットおばあちゃんは毎年フロリダの暑い暑い夏を避け、ウィスコンシンで心地よい夏を過ごす。今年は孫のローロと一緒になんとフロリダからドライビング。ちなみにおばあちゃんは八十七歳。しかも途中ニューヨークやワシントンDC,シカゴ等等転々と寄ってから。ついに6月26日にウィスコンシンへ到着!翌朝日曜日は、ママジェーンの所で皆で朝ご飯!Our Grandma Margaret lives in Florida but she comes up to Wisconsin for summer. How smart idea! Wisconsin summer is the best! This time, her grand daughter drove with her all way to Wisconsin via New York, Washington DC and other places. Wow it is looooooooong driving!!Finally they arrived in Wisconsin safe and sound on Jun 26th! Next morning, we had breakfast together!! Welcome back to Wisconsin!!
ママジェーンが作った色々な穀物が混ざった粉、バターミルク、オーガニック卵を使ったブルーベリーパンケーキに、ベーコン、そしてクリームチーズが練りこまれたケーキ。う~~~~んおいし~!Mama Jane made multi grain healthy pancake! And we had bacon and cake that is from Frances. Everything was delicious!!
昨晩は雨がざんざんと降っていたけど、晴れ間が広がって来たので表に出ることに!!すがすがしい初夏という感じでほんとに気持ちがいい!We had a lot of rain last night but look! It turned really great weather!! We are enjoying the beginning of the summer!!
生後六週間たったパピーもお膝に抱かれてご機嫌!He is 6 weeks old now! So cute!!
心地よすぎて寝ちゃった!He is so comfortable on Laurel's lap he felt in sleep now!!

Saturday, June 26, 2010

嬉しいラズベリーの季節です!Raspberry Season!

ウィスコンシンで嬉しい事の一つはたくさんのベリーに囲まれている事!今は毎日毎日ラズベリーが次々と赤みを増して私の日課の中の一つにラズベリー摘みが入っています!One of the great things in Wisconsin is we have lots of berries!! At the moment, we have Raspberries everyday!! Picking raspberries became one of my chores!
前回は女性に嬉しいラズベリーの葉っぱのティーをご紹介しましたが、今日はラズベリーの実を使ったデザート!Last time I was talking about the leaf but this time I made cake with the berries!!
このケーキには、2センチ四方ぐらいに切ったスポンジ、つい先週までわんさかなっていたイチゴ、そして今回のラズベリーにカスタードクリームをのせ、その上に(これはお好みなんだけど)生クリームを!スポンジケーキに充分甘みがあるので、今回はフルーツには甘さを加えず、生クリームにちょこっとウィスコンシン産メープルシロップを混ぜてみました!お好みでラム酒等を入れてもおいしい!酸味と甘み。甘すぎずが好みの私はかなりはまりました!何よりシーズンものはおいしいですね~~~~! Before I moved to Wisconsin, I didn't like whipping cream so much. When I was a child I couldn't eat cake with whipping cream. But somehow, since I came here I realized how delicious it is!!! It's so fresh taste and I really like it! This cake has sponge, strawberry Raspberry, custard cream and whipping cream. (Whipping cream is an optional) Since sponge is already quite sweet I didn't put any sugar in berries. I put only little bit of maple syrup which is also from Wisconsin. If you like you can add little ram. It is not too sweet so you can enjoy the taste of berry!
私は昔生クリームがとっても苦手で、ショートケーキなども食べませんでした。が、何故かこの酪農の盛んなウィスコンシンに来てからというもの、生クリームの味がこんなにおいしいものなのか!というぐらいびっくりしてそれ以来とってもファンになりました!毎日シーズン物のおいしいものに囲まれて、幸せ~~~!
I am enjoying the seasonal food here!!! It's a wonderful life!!!

8月9月 ザリトルカントリースクール各プログラム受け付け中!空き状況などその他お気軽にお問い合わせください!http://thelittlecountryschool.com/jp
アメリカでファームステイ、田舎生活と英語コース等等、楽しい企画をしてお待ちしております!

Thursday, June 24, 2010

お腹にヘナ Henna by Daisy

この町には個性あふれるアーティストがたくさんいる。今日はお友達のデイジーが大きな私のお腹にヘナをしてくれるといってやって来た!大きいお腹を失礼して、、、。Lots of great artist are here around Viroqua! A Friend of ours Daisy came to do Henna for me!!!! (Excuse my big belly)
ヘナ
アフリカから中東をへて、南アジアの地域に育つミソハギ科の植物で中でもインドでの生産量は多く、和名「指甲花(しこうか)」「ツマクレナイノキ」が示すように、お祭りや結婚式などの装飾としてマニキュアやボディ・ペイント、手足へのTATTOOとして用いられている。インド中近東では、じゅうたんや衣料品を染める染料として東洋の伝承医学『アーユルヴェーダ』では、皮膚病予防、外傷、火傷などの薬として古くから使用されてきた植物。古代エジプトでは、あのクレオパトラも爪や髪に色を付けて美しさを増していたといわれている。欧米ではナチュラルなヘアトリートメント、染毛剤として早くから注目され普及しており、世界の色々な地域で昔から愛されてきたハーブである。
*ちなみに、天然ハーブなので、妊娠中でもOK。お医者さんにも許可もら済みです。
こ~んな感じに仕上がりました~!なんか私、お腹の前でパンプキンに模様付けて持ってるみたい。うわ~でもスゴ~イ!!ステンドグラスの模様みたいな感じですっごいきれ~!こんな細かい作業、私にはとても無理やわ、、、。
Tara~~~~~~~~!!! I look like holding a big decorated pumpkin in front of me!! It's beautiful! I love it!
さ~て彼らが魚が好きな私の為にフレッシュサーモンを買ってきてくれた!早速BBQを!う~んおいし~~!!!Sparrow and Daisy know I am a big fan of fish so they brought big fresh salmon for us! Oh, thank you so much!!! It was delicious!!!

産まれる前に3人で記念撮影!ちなみにこの黒いのは乾かして次の日まではがさずおいておく。A Family photo! Bye the way, the black stuff need to be dried and stay until next day.
翌日。はがしてみるとこんな感じにほんのり色が既に皮膚に付いてる!完成までには2日位かかるみたい!なので出産までには完璧になってるかな??!!1週間ぐらいで消えるらしいけど、それまでにはでてきてね~~~!とひそかに毎日語りかける。Next day, I peal it. It will take another day or so to complete and it will be perfect!! It will disappear in about a week so hopefully I will have the baby by then!!
そしてこの蝋燭、5~6にちずっとともしてても消えないらしく、デイジーのメキシコ人のお友達の家族は出産間近にこうしてずっとともして赤ちゃんを迎えるらしいということで蝋燭も持ってきてくれました!
Daisy also gave me a candle. It stays for 5-6 days! We started the night and are welcoming the baby!!


Monday, June 21, 2010

ナチュラルハーブリップ Natural Harbal Product Marsh Creek

Marsh Creekという名前で出ている地元の手作りナチュラルハーブリップバーム。日本からリピート注文があった!ビロクアのファーマーズマーケットで購入可能!純なオリーブオイルや、Tea Tree, ハーブから作られていて、大好評!他にもソープ、ハンドクローム等がある!ビロクアへこられる方はちぇっくしてみてくださ~い!!この町は自然なものであふれてます!
People from Japan bought Marsh Creek products last year at Viroqua farmer's market. They loved them and ordered more this year!! Pure olive oil, tea tree, herbs all natural! They also have soap and lotions as well! You can get them at the Viroqua farmer's market!

Friday, June 18, 2010

キュート!Cute!!

思わず買ってしまったもの。Things that I couldn't stop my self from buying.
先日、みんなからたくさんのベイビー服を頂いたのにも関わらず、、、やっぱり買っちゃうんだよね、、、。
このスイカの水着。0歳~3か月。ひとシーズンしか切れないけど、夏生まれとなるこのベイビーにはぴったりのはず!そして、お隣のジーンズはウィスコンシンブランドのオシュコシュ。男の子ならオーバーオールのズボン。何とも言えないファーマー風でかわいいので、お友達にプレゼントする事が多いけど、ついに我が子の為に買うことになった!うひゃ~待ち遠し~
Although our friends gave us many cute cloths last weekend we couldn't ignore these cute outfits. The water melon swimming suits! from 0~3month. Only one season but the baby will be a summer baby so it should be perfect!! And I always like Oshkosh jeans from Wisconsin!! their Boy's overall look farmer style it is also so cute. I like to give those as a gift when my friends have babies but this time, finally we bought for our baby who is coming very soon!!!

外国に住むって、、、。Living in Abroad

今日は車で片道3時間半往復で7時間かかるミルウォーキーという街までビザの手続きに行って来た。出産予定日まであと2週間なのに、、、。そんな理由は移民局には通用しないみたい、、、、。ミルウォーキーは五大湖の一つ、ミシガン湖がある。海みたい!天気も良くってとってもきれ~~!!波がある日はサーフィンをする人もいる!
We had to go to Milwaukee for my visa today,,, It takes 3.5 hours one way which means 7 hours round trip!!! I'm due in just 2 weeks,,,, but it doesn't matter to immigration,,,, But we saw beautiful Lake Michigan! People surf here when it has waves!! Clovis really wants to surf here but I think he is crazy cause the Great Lakes are soooooo cold.
ビロクアに戻り、夕食時に外に出るとこんなにきれいな空が見えました!辺りには蛍がたくさんぴか~と光っています!やっぱり田舎がいいわ~
When we got home we were rewarded with this beautiful sunset! We enjoy eating as many meals as we can outside! Wisconsin has clean skies and fire flies everywhere!! The country life is great!

Thursday, June 17, 2010

イチゴケーキ Strawberry cake

ママジェーンのファームからストロベリーを大量にもらったので、今日はイチゴケーキを焼いた!Mama Jane gave us a lot of Strawberries from her garden so I baked a strawberry cake!
以前ご紹介済みのジャーマンチョコレートケーキのスポンジを使って、
http://thelittlecountryschool.blogspot.com/2010/04/german-chocolate-cake.html
今日はいちご、ピカーン、エバミルク、バター、砂糖を使ったソースをトッピング!イチゴの酸味があまいチョコレートケーキとマッチしてバッチリ!!I used a German chocolate cake sponge and put fresh strawberry, pecan, evaporated milk, butter and sugar on top!
ついでなのでチョコレートチップクッキーも。アメリカのクッキーは焼きたてはサクサク。そしてその後はしっとりとなるのが特徴。日本で食べるクッキーに慣れていた私はなかなかいいレシピが見つからず何度も焼いているうちにお好みのレシピが見つかりました!シンプルだけどお気に入り。
I also made chocolate chip cookies!! American cookies are soft compared to what we eat in Japan. Finally I found my favorite recipe!
All purpose オールパーパス(中力粉)200g
Butter バター100g
Sugar砂糖 50g
Brown Sugarブラウンシュガー 50g
Egg 卵1個
Half and Halfハーフアンドハーフ 大2(生クリームでもOK)
Vanilla extractバニラエッセンス(本物を使ってください)
Chocolate chipチョコレートチップお好みの量

甘いものが大好きなクロービス。ベイビーが誕生したらなかなか作ってあげられないから、今のうち作って冷凍保存するか~~~!!と、徐々に冷凍庫に食料だめをしてます!
Clovis loves sweets. I am making sweets to stock as our baby is coming out soon!!!

Wednesday, June 16, 2010

お洗濯も楽しいな!I Love washing!

今日は久し振りにお天気になったので、先日ベイビーシャワーで皆から頂いたベイビー服やベイビーブランケットをお洗濯!いつ出てくるのかな~楽しみだな~
The last 2 weeks we had nothing but rain but today it looks great out! I washed all our baby cloths and blanket that we got from our family and friends for our baby shower last weekend. Now we are almost ready to have a new family member!!! I can't wait!!

Monday, June 14, 2010

ちょっと早い父の日!Our Father's day

本当は来週の日曜日が父の日だけど、1週早めた父の日を過ごした!雨が降ったりやんだりでファームに流れる川での魚釣りは中止となったけど、その分ゆっくりと皆で時間を過ごすことができた!Next Sunday is father's day. We had Father's day 1 week earlier. It was bit of a rainy day, so we had to cancel our canoeing activities and just have a relaxing day together!!

グリル担当はもちろんクロービス!ステーキは、このファームで育ったビーフ!う~んかなりいけてる。そしてオーガニックペリーのブラッツは本当においし~~~!パイナップルのグリルはマウイを思い出す。Clovis is grill master! The stake is from this farm. It was so delicious!!! And the Brats from Organic Prairie are our favorite! The grilled pineapple reminds us of Maui! じゃ~ん!もうすぐグランパになるジョージにグランパTシャツプレゼント!トレーニング中のおじいちゃんと書いてます。このTシャツは自分たちでデザインしてオーダーしました!!Papa George will become a Grandpa soon! T-shirt says Grandpa in Training!仕事もいつも忙しいけど、家族の為に時間を費やす事を忘れないジョージ。クロービスももうすぐパパになるけど、いいお見本がいてよかったね!いつも私たちをサポートしてくれて、ありがとう!He is so busy with his work but he always take time for his family . Clovis is going to be a dad and he says he will just mimic George! Thank you so much for your support George!!
 ↑最近のオーガニックバレーのミルクパックの裏にはジョージがいま~す!

Sunday, June 13, 2010

ベイビーシャワー!Baby Shower

6月12日。今日から妊娠37週目。もう赤ちゃんがいつ出てきてもおかしくない時期に入りました!
ママジェーンが私の為にベイビーシャワーを企画してくれました。ベイビーシャワーと言うのは、出産前に主に女性の友人、家族、同僚などが集まって出産を控える妊婦さんを癒してくれるという何とも素敵なパーティー。I've already begun my 37th week pregnant! The Baby can come out any time now!! Mama Jane planed a Baby shower for me!

??
初めてのベイビーシャワー体験。わくわく。ベイビーシャワーは人によって色々な企画があるけど、今回はまず大きくなったお腹を義妹のシダローズがペイント をしてくれた!マウイ島にいたころにこのベイビーをお腹に抱えたくさんスノーケリングをしたのと、スキューバーダイビングが大好きな私にはぴったり!ペイ ントをしてくれている間、ベイビーは動きまくり。お腹の青い海はまさに波立ってました!そして、他のお友達はかわいらしいピンクのお花を使って冠を作って くれた!It was of course the first time I had ever been to a baby shower, we don't do it in Japan, so I was very excited! In the beginning, my sister in-law Cedarose, who is a great artist, painted my belly beautifully!!It reminds me of when we were snorkeling in Maui with this baby in my belly! I also love scuba diving so it was the perfect picture for this wonderful event! While she was painting my baby was moving so the ocean on my belly looked like it had waves!! Other friends made a crown for me! I am a Queen!!!

さて、バラの花びらを入れたお湯に足を浸し、皆からマッサージを受ける!う~~~~ん気分最高!Soaking my feet in rose peddle foot bath and getting massage. How nice!
今度はコーンミールを使ったマッサージ。アメリカの原住民の風習で、コーンは食、大地の母ということから自然の力をもらう。ベイビーシャワーだけでなく、色々な行事に使われてきたそうだ。Jane is using cornmeal. This is a Native American culture. corn is used for many different event related to Native Americans.
何よりも次に行われたブレッシング。10人ほど集まってくれた皆から、スムーズな出産を祈ってもらい、励ましの言葉やアドバイスをいただく。今日こられなかったお友達も気にかけてくれる。この土地に来て3年が過ぎた今、改めてこのコミュニティー、友人、家族に感謝の気持ちでいっぱいになった。なんだか皆が家族みたい。これぞアメリカンファミリー。感動で、心の中は涙があふれる。Then we had the blessing part. the 10 people who came today for me gave me blessings and Advice. It touched my heart a lot. Other friends who couldn't come today also support me a lot as well. I have been here 3 years and I am thankful for all my family, friends and community. I feel like everyone is family in this little town. It's my American family! I felt tears come to my eyes.
皆が持ち寄ってくれたディナー。デザートももちろん頂いた!ナイフとフォークがピンクなのはママジェーンが私がピンクが好きだからと。お寿司やそばを交えた何とも心温まるお料理。田舎ならではなのか、出産後しばらく、お友達や家族が交代で食事を届けてくれたりするらしい。本当にありがたいコミュニティーです。Everyone brought some dinner! Of course we had desert ofter that. Mama Jane got pink knives and forks as this is my favorite color! Even sushi and soba is on the plate! The food was just amazing!
その後は皆からの贈り物を披露!もう、かわいいものがたっくさん!!They are spoiling me so much. They gave us so many presents!
ベイビーシャワーを経て、出産への気持ちの準備が整った。本当に素敵なイベントだと思う。何とお礼を言っていいのか、、、。アメリカに来て、こんなに素晴らしい体験ができたのも、ママジェーンを初め、周りのみんなのおかげ。この町は、暖かい心があふれている。ますますウィスコンシンが好きになった。私も皆にできる事をしてあげたいと、心から思った。
After this event, I feel I am ready for the birth even if it's a difficult birth. I have such supportive people around. I can't thank the people of this community enough. I am getting to be a bigger fan of this little town. Thank you thank you thank you.

こんな町にみなさんも是非遊びに来てください!
ザリトルカントリースクール http://thelittlecountryschool.com/jp

Saturday, June 12, 2010

オーガニックバレーのオーガニックヨーグルトOrganic Yogurt from OV!

1988年よりオーガニックファーマーによって結成されたオーガニックファームのCo-opオーガニックバレーはもう20年以上の歴史を持つ。Organic Valley http://www.organicvalley.coop/安全性はもちろん、味にもこだわるオーガニックバレーの製品。2010年に新しく誕生したオーガニックローファットヨーグルト。ヨーグルトは今までの中でお初の商品となる。かなりいけてる!!昨年のキカプーフェアではまだ販売前の試飲があって、消費者のフィードバックを元に更にパワーアップして新登場となったようだ!飲むタイプのヨーグルトで、お味はバニラヨーグルト、ベリーヨーグルト、そしてプレーンががある。http://www.organicvalley.coop/products/yogurt/
お気に入りはベリーヨーグルト!
NEW!! Drinkable Yogurt from Organic Valley!!
原料ももちろんオーガニック。
オーガニック低脂肪牛乳、
オーガニックアガベ
(リュウゼツランの糖液を煮詰めた天然シロップ。リュウゼツランはテキーラの原料ともなる)
オーガニックストロベリーピューレ
オーガニックブルーベリーピューレ
オーガニックラズベリーピューレ
オーガニックブルーベリー濃縮
オーガニック無脂肪牛乳
オーガニックイヌリン(砂糖、デンプン、脂肪に置き換えられる天然の植物の成分)
天然の甘みや酸味が充分に生かされ、更にオーガニック。カルシウムたっぷり、腸の調子を整えてくれ、免疫力を作り出すという優れもの!
なんだかウィスコンシンのこれからのシーズンを連想させる。ちなみに牛たちがミルクを一番作り出すのが6月。そして、イチゴを初め、ラズベリー、ブラックベリー、ブルーベリーとベリー系のフルーツが次々と実を作る夏へと突入!うわ~~~~ほんと、このシーズンウィスコンシンから離れられません!
Produced without Antibiotics, Synthetic Hormones & pesticides
Excellent Source of Calcium
Made with Organic Berries
Made with Organic Agave Nectar
No Added Gums or Stabilizers
Start with the best delicious milk, fresh from well-loved cows. Add billions of live probiotic cultures which stay active to the expiration date. Plus inulin, to nourish probiotic growth in your digestive tract.
Live active cultures to boost your body's digestive and immune system!

Friday, June 11, 2010

CSA(コミュニティーが支える農業)シーズンスタート!CSA Season start!

ウィスコンシンのファームにはすでに植えつけが開始され、
早いシーズンのお野菜たちはマーケットにも出回って賑わっています!
さて、CSA(コミュニティーが支える農業システム)もいよいよスタートしました!http://thelittlecountryschool.blogspot.com/2008/02/csa.html
ウィスコンシンでも特に私たちの周りは家族経営の小規模農家が多く、
CSAのメンバー達とも密接で、とってもよい関係を保てているのは一目瞭然。
この辺りのCSAのお野菜のスタートは6月から始まら10月位まで。
毎週箱に入ってくるお野菜がとっても楽しみなのも魅力的!
各農家はウェブサイトやメールで、箱に入っているお野菜のレシピを提供したり、
お野菜だけでなく、お肉やコーヒー、お花など、希望があればそれも
また一緒に届けてくれるという。オーガニック食材をこんなにも豊富に、
そして農家から直接提携なのでお値段もお手頃!
ファーマー達がつづるブログを見るのも楽しみ!
↓ドリフトレスオーガニックス CSAファームのブログ
http://www.driftlessorganics.blogspot.com/
今回の彼らのお野菜ボックスには
Arugula アスパラガス
Blue Potatoes ブルーポテト
Garlic Chives ファーリックチャイブ
German Butterball Potatoes ジャーマンバターボールポテト
Green Garlic グリーンガーリック
Purple Kohlrabi 紫コーラビ
Purple Scallions 紫スカリオン
Red Butterhead Lettuce レッドバターヘッドレタス
Red Radishes レッドラディッシュ
Spinach ホウレンソウ
こ~んなにバラエティーに富んだオーガニック食材が!
この夏、素敵なファーマー達と過ごすファームステイ&田舎アクティビティーをお考えの方、お問い合わせ、お待ちしております!田舎生活を満喫できるプチ留学プログラム’田舎生活と英語コース’も合わせて受け付け中! http://thelittlecountryschool.com/jp
(8月9月限定)
Wisconsin has been getting greener and greener! Most of the CSA boxes have started coming this year! So many great family farmers are around here! I like to check farmer's blog too!
This blog is one for one of the CSA farm around this area
http://www.driftlessorganics.blogspot.com/

コミュニティーコメディーショー Community Comedy Show

小さな町ビロクアでは、ちょくちょくコミュニティーの人たちが演じる劇や、コメディーショーなどが開かれます。今夜は、アドリブコメディー!もちろん練習はするんだけど、毎回違ったショーになるという、何とも脳みその回転がものを言うコメディーショー!エントリーはドネーションとして$5! An improv-comedy show by community members! It was very fun!! Next one will be Saturday the 12 at 8 in Viroqua!

Thursday, June 10, 2010

ラズベリーティー Raspberry leaf

2年前ファームから2~3のラズベリーブッシュをお家のお庭に植えたら、昨年に引き続き今年も更にわんさか増えて来た!実がなるのはあとちょっと!でも今日の主役はこの青々とした葉っぱ。We transplanted a couple of Raspberries stems from farm to our garden 2 years ago. It spread a lot! Soon, we will have yummy Raspberries!! But today, I will talk about the leaf!!
特に女性にはもってこいの栄養素がたくさんあるこのラズベリー。妊婦中ということもあり毎日飲んでいます!何せ、子宮を含む骨盤エリアの筋肉を調整する作用があり、特にビタミンC,E,吸収力の強いカルシウムや鉄分が豊富で、その他、ビタミンA,各B、リン、カリウムなど、妊娠中に必要な殆どのビタミンやミネラルを含んでいるそうで。妊娠初期から後期まで一貫を通して安全で栄養が取れる。

ラズベリーリーフティーの効能
◎男性も女性も、このラズベリーの葉っぱと、レッドクローバーを合わせたお茶を飲むことで、妊娠前に飲むことにより受精力が高まるという。
◎流産や不意の出血の防止
◎つわりを和らげる効果
◎陣痛や出産後の痛みを和らげる効果
◎陣痛を促進するというわけではなく、陣痛の時に子宮がうまく機能するようにする効果が有る。
◎出産後、胎盤を体外に出しやすくする効果
◎母乳を多く作り出す効果
妊娠中の人でなくても生理痛を和らげてくれる効果や、全般的に子宮関係の内臓の調整効果が有る!

ラズベリーの葉っぱは日陰で乾燥させるだけ。日光に当てながら乾燥させると養分が飛んでしまうんだって。ラズベリーが簡単に手に入らない場合は、ティーパックで売っているものが有るはず!私もハワイにいた時はティーパックを買ってました。
お気にいりはYOGIティーシリーズ。中でも’Mother to be’ は他にもスペアミント、アニスなどもブレンドされていて、それもまた妊娠中に起こりやすい症状を和らげてくれるハーブ達。http://www.yogiproducts.com/products/details/womans-mother-to-be/
でもやっぱり摘み取って乾燥したものをそのまま使うのが味的にもGOOD!!とっても自然な味がします!ちょっと蜂蜜を入れてもおいしいな~

ママジェーンがくれた妊娠、出産後のナチュラルケアーの本。かなりお気に入り。
Raspberry as a tea or infusion contains fragrine, an alkaloid which gives tone to the muscles of the pelvic region, including the uterus itself. Most of the benefits ascribed to regular use of Raspberry leaf tea throughout pregnancy can be traced to the strengthening power of fragrine or to the nourishing power of the vitamins and minerals found in this plant. Of special note are the rich concentration of vitamin C, the presence of vitamin E, and the easily assimilated calcium and iron. Also it contain vitamins A and B complex and many minerals, including phosphorus and potassium. (by Susun S. Weed)

Benefits
◎Increasing fertility in both men and women
◎Preventing miscarriage and hemorrhage
◎Easing of morning sickness
◎Reducing pain during labor and after birth
◎Providing a safe and speedy parturition
◎Helping to bring down an undelivered placenta
◎Assisting in production of plentiful breast milk

For more great info check out this book! 'Wise Woman Herbal For The Childbearing Year' by Susun Weed

Tuesday, June 8, 2010

パピー誕生 Puppies!

今年の春、ファームで買っている犬のボタンがパピーを3匹出産しました!初めは隠れて出てこなかったけど、やっと表に出てきました!This spring, Jane's dog Buttons had three puppies! They were under a play house but now they are all out!!
3匹のうち、1匹が女の子!ほんと、か~わいい顔してる!!One girl and two boys. (This is a girl)
この子は活発で他の二匹に比べるとまるまるしてる!なのでビックボーイという名がついた。皆それぞれの個性があって、それぞれかわい~~!さ~、私たちのベイビーもあと1か月。待ち遠しいな~This guy is nice and chubby so he was named 'Big Boy!'. Each one has a character already! Sooooo cute! Our baby is coming in a month! We can't wait!!

Monday, June 7, 2010

卒業コミュニティーパーティー Graduation party for Seasha

ウィスコンシンでは、学校は9月に始まって5月に終了。3か月の夏休みはファームを手伝ったり、旅に出たり。日曜日の午後。今年ハイスクールを卒 業したSirshaは、卒業式、生徒たちのパーティー、そして今回は両親やコミュニティーの人たちでお祝いするパーティーと、3つものパーティーを企画。
Graduation season! Sunday afternoon on June 6th. Sirsha had another party after her graduation ceremony and graduation party with friends. This time the party was for the general community.
数十人、彼女の為にコミュニティーの人たちがやって来た。これが田舎のいいところ!It is so nice that many people came to celebrate her! It's a nice little country community!
手作りランチもとってもおいし~!それぞれ皆のスペシャルレシピが使われた!Home made lunch. Sirsha's motherly elders gathered their favorite recipe!!
ケーキもかわいらしくデコレーション。Cute decorations!!
青空の下のピクニックテーブルで皆で頂きました!Nice outside picnic tables!
卒業後、しばらくしたら、インドへ旅をする事を決めたSeashaに送られたのは、これぞバックパックの旅にピッタリと選んできたバックパック、昔クロービスが旅をしていた時に重宝したハンモック、スリーピングバックは私のと同じモデル。かなりお気に入り。そして、旅のアドバイスと共に、非常食としてパスタ乾麵とツナ缶(笑)が送られた!そういえば私がバックパックしょって旅をした時は、荷物を持ちすぎてちょっと大変だったな~。私がバックパックをしょってるのかバックパックが私をしょってるのかわからないね~とよく通りがかりの人に言われたのを思い出す。旅のアドバイスって貴重だわ~~~!違う文化を見て、学んで、素晴らしい体験をしてきてね~~~!!Sirsha decided she is going to travel around India this winter so we found a great backpack for her and gave her a hanging hammock that Clovis brought with him when he was backpacking. we also helped pick out a sleeping bag for her that is my favorite model and clovis won't stop giving her advice for traveling. We also put one bag of pasta and a can of Tuna in her backpack for emergency use!! When I was backpacking, I took so much stuff with me,,,, it was not such a good idea. I wish I could have had some advice. We hope she will enjoy her adventure trip and learn alot about an other culture! Traveling is always a great way to find yourselves too!
皆でおしゃべりしたり、卓球をしたり、Chatting and playing games,
ホースシューをしたり。(馬の蹄鉄を的に当てる。わなげの輪を馬の蹄鉄を使って距離を長くしたようなオールドゲーム)こうして皆でお祝い出来てよかった!!Horseshoe!

ザリトルカントリースクール8月9月田舎体験、ファームステイ、プチ留学プログラム参加者受け付け中!
http://thelittlecountryschool.com/jp