Friday, December 26, 2008

White Xmas in Nozawa! ホワイトクリスマス イン 野沢温泉

みなさ~~ん メリークリスマス! Merry Xmas everybody!!
サンタが野沢温泉に到着しました!Santa arrived in Nozawa Onsen!
おっとスキー場にも出現!あれ?今回はトナカイさんじゃないのかな?Look! Santa appeared on the ski mountain too! ??? not with reindeer??
私達のビラ野沢にもサンタさんがやってきた!Santa came Our lodge ' Villa Nozawa' too!
いやはやサンタさんもちろん大人にもプレゼント運ぶんでしょ~~~!Of course for adult team too!
おっと!!トナカイさんやっと発見!We found you reindeer!!!
Oh you had a meeting with other reindeer and kids with champagne??!!
まあ、サンタさんもいっぱいやっていきなはれ!Santa, have some drink before you go!
宿のみんなとご飯もいかが?!We had nice dinner at local restaurant with Santa!

サンタさん、いっぱいやってるうちに、さすが!雪を降らせてくれました!全然なかった雪もガポット道が埋まっちゃいました!1時間で30センチも積ったんです!
While Santa was having some drink, he order extra snow!! It was 30cm within an hour! Now we have White Xmas!!
おっと~~~~サンタさん、村のバーにも出現!カラオケやっていきま~すって。 Santa came to the local bar and did Karaoke!
いや~~すてきなクリスマスだったね~~!雪も降り続けてこりゃ山に行かなきゃね~~~!みんなでまってま~~す!We had great Xmas! We are getting more snow!

Friday, December 19, 2008

On the snow!!!!すべってます!

野沢温泉に来てからかれこれ3週間ほどが経ちました。今年は雪が少し遅れているようですが、みんな滑ってます!ビギナーの私としてはこの人の少ないところでできるのはとっても快適!フィー、ティム、クロービスはみんな10年以上滑り続けているので教えてもらいます!早くみんなとしゅ~~~~っと滑れるようになれるといいんだけど、、、。
We have been in Nozawa Onsen for 3 weeks. The snow seems a bit late this year but at least we can ski!! There is not so many people on the ski mountain at the moment so it is very nice for beginners like me!! Fi, Tim and Clovis have more than 10 years experience so they tough me snowboarding moves.
スノボ派のクロービスは今日はスキーをしました!10年以上やっていないっていうのに、くるっとまわったりなんだか危なっかしい技をひょいひょいと交わしていました、、、。
Clovis is Skiing today. He hasn't done skiing for 10 years. But,,,,,,oh,,,he does lots of tricks easily,,,, it's not fair!!!!
オーストラリアから来た4人ブラザーのうちの二人デゥーゴとジャックは着ぐるみきちゃってました!
Our cow and dragon, Dugel and jack from Sydney!!
いやはやしかし、晴れた日のスキー場はとってもきれい!!Such a beautiful view!!

スタッフのユニフォームもそろえて、みんなでおまちしてま~~す!
We are looking forward to seeing you !!

Wednesday, December 17, 2008

Ristrante Michiko in Nozawa 野沢の食 リストランテ みちこ

野沢温泉は今オーストラリアをはじめ沢山の外国人の方々が訪れています。野沢には美味しいものもたくさんあって、みんな日本に来てから体重が順調に蓄積さ れているようです。野沢温泉内には主日本食のお店が多く、そして洋食屋さんがちょこちょことあります。今日は’ビラ野沢’特別 ディナーとして、’ミツバチまあ家’というロッジの仲良しご夫婦池田さんと奥さんみちこさんが用意してくれました!まずは畑に行ってお野菜の収穫!
There is so much great foods in Nozawa. Lots of travelers are gaining weight here in Japan. Nozawa has a lot of Japanese restaurant such as soba, udon, ramen, jingisukan(Mongolian BBQ) and other typical Japanese foods. We have a few western restaurants here in town as well. Today, we had the Ikeda family to cook a special dinner for our clients! They took me to their farm and picked some vegetable for our dinner!
とれたて新鮮の有機お野菜!う~~~~たまりませんな~~~!一つ一つのお野菜の味が本当に濃い!早速お野菜スティックでポリポリとつまみ食い!They are so fresh and taste so great!
じゃーん!みちこさんは何でも作ってしまいます!ピザも生地、ソースも手作り、ソースのトマトは自分たちの畑で育ったもの。Chef Michiko cooks everything. The pizza is made from scratch. They grow tomatoes on their farm and made the sauce as well. It's so gorgeous!!
お箸を片手に和洋折衷のお料理を楽しむお客さん達!
2日目は主に日本のお母さんの味。ロッジ長野のスタッフティムとフィーも今日は見習いに!
Everybody was enjoying the western/Japanese dinner with chopsticks! The second day, our clients wanted to have typical Japanese dish, like mom would make. Tim and Fi from Lodge Nagano came to help too!
ティムしっかりね~~ Ganbare~ Tim!


今日のメニューはお稲荷さん、お野菜のてんぷら、すき焼き、餃子、ピザ、カボチャのポタージュ、そして、みちこさんご自慢のワッフルで締めくくり!アイスクリームとチョコソースをのせて出来上がり!このワッフルの生地もイーストで発酵させるからふわんふわんワッフルです!
Today's menu is Inari, Vegetable Tenpura, Sukiyaki, Gyoza, Pizza, Pumpkin supe and Michiko's waffles with vanilla Ice cream and chocolate sause!
池田さん、みちこさん、本当にありがとう!みんな今まで食べた中で一番おいしかったっていってたよ~!
Everybody said it was the best meal! Thank you so much Ikeda san and Michiko-san!

Friday, December 12, 2008

Nozawa Staff 野沢のスタッフですよろしく

野沢温泉のスキー民宿’ロッジ長野’と’ビラ野沢’の今シーズンのスタッフが勢ぞろいしました!いよいよこれからますます海外からのお客様がこの小さな温泉街にやってきます。もちろん日本人も大歓迎!
左から、ルーク(OZ)、マーク(OZ)、マッティーナ(スイス)エディ(スイス)トニー(OZ)、ラリッサ(OZ)ケイコ(日本)クロービス(アメリカ)フェイ(OZ),ティムが皆さんをおまちしていま~~~す!
Finally all of our staff has arrived in Nozawa. We are getting more and more people from overseas are arriving here in this small Onsen(hotsprings) town NOZAWA! Of course Japanese people are welcome too!
(from left) Luke, Mark, Martina, Ade, Tony, Larissa, Keiko, Clovis, Fi and Tim are welcoming you!
インストラクターのエディー(右)と Instructor Ade and
マッティーナはモンゴルではトレッキングインストラクター、地元スイスをはじめヨーロッパ各地、そして今回は野沢での専属インストラクター!さすが。教え方上手~~~~
Martina are instructor for Villa Nozawa and Lodge Nagano. Summer time, they are trekking instructor in Tibet. Also they have been travelling around the world! They are awesome!

お客様達と楽しく野沢で過ごしてます!野沢には美味しいレストランもたくさんあって、温泉、食事、そしてスキースノボ、まさにパラダイスです!
We have been having a great time with our clients! We have a lot of good restaurants in this village. Onsen, foods, ski and snowboard,,,,,,, You can have all of them in one little town!!
柿の木とスノーキャップマウンテン。日本の冬って感じですね~~~~これからどんどん雪が降ってくれる事を期待して!!
The Kaki Tree and snow cap mountain. Oh it really feels like Japanese winter!!! Everybody come and join us!

Tuesday, December 9, 2008

Nozawa Onsen 日本にやってきました!

大変ご無沙汰しております!ザリトルカントリースクールのスタートの年は、無事皆様のおかげで楽しくシーズンを終える事ができました。さて、今私達は日本にきております!ブログのアップデートもかなり遅れていますが、まずは今現在のご報告致します!
Hey guys!! We are here in Japan!!

じゃ~~ん。どこでしょうか?Where are we?

なんだか湯気がもっくもく!!ザリトルカントリースクールのお休み期間に、今年の冬は長野県野沢温泉村にて滞在をすることにしたんです!国変わっても田舎って、やっぱりすてき~~~~

We are in Nagano (Japan). Do you remember Nagano, they held the winter Olympic once??!! During The Little Country School's off season, we decided to come to Nagano. It's a beautiful mountainous area!

今シーズン初すべりは、青空と太陽、そしてやわらかい雪に恵まれ、大満足!野沢はこれからたくさんのスキー客でにぎわう。We went for snowboarding. It was wonderful weather and snow!

とはいえ、私達、今回は野沢温泉のスキーロッジにて住み込みでのお仕事。クロービスもお布団のシーツがけに追われています。この宿はVilla Nozawa、そしてその姉妹宿のLodge Naganoがあり、両方ともお客様はほとんど外国人。今現在は、オーストラリア、イギリス、シンガポールの人々で賑わっています! This area is famous for Skiing and Onsen(Hot springs)! We 're gonna work here for 5 months at sky lodge. Our clients are almost all from overseas. This village is called 'NOZAWA ONSEN' and has a population of about 4000 people. There are 13 free public hot springs around!

The lodge info : http://www.lodgenagano.com/

みんなスキー、スノボの話をはじめ、旅の話で盛り上がってます!お客さん達と一緒に温泉へ行ったり、日本のこんなに小さい村にこんなに海外からのお客様が来てるだなんて。野沢温泉事態、13個の公共の温泉が提供されているんです。毎日今日はどこに入りに行こうかな~なんて言いながら、楽しんでいます!とはいえ、まだシーズンの始まり。準備に追われ、、、、ブログもこの間アップできませんでした、、、、。連絡が途切れていた皆様すみません、、、、。また時間を見つけてアップデートしていきます!!よろしこです!ちなみに、このお宿の空きは2月いっぱいまでほぼ満室ですが、ところどころまだ可能なところもありますので、もしご希望の方は連絡くださいね~~~小さな町でインターナショナルフレンドを作りましょう!
We have been having such a wonderful time with our clients! We chat together, go to Onsen together, eat together ,,,etc. It's so fun!

Friday, November 7, 2008

Minnesota St.Paul ミネソタ州セントポールその1

今回は引き続きミネソタ特集!私達の住むウィスコンシン西部からミシシッピ川を渡ればそこはもうミネソタ州。ミネソタ州の中心はツインシティーと呼ばれるミネアポリス、そしてセントポール。ミシシッピ川はこのミネソタ州の北部からスタートし南部のメキシコ湾まで果てしなく流れていきます。ミネアポリスもセントポールもリバーシティーという事で、中心部には様々なショップを並べる反面、ミシシッピ川をはじめ自然溢れる景色も楽しめます!さて、今回もザリトルカントリースクールの新しい企画の下調べ。朝6時に出発し、セントポールについたのが9時ごろ。約3時間のドライブ。またまた街にやってきた!
'Minnesota Series' Our neighbor Minnesota has the beautiful twin Cities, Minnesota and St.Paul. The cities have a lot of shops and restaurants but also beautiful nature views including the Mississippi! Today we visited St.Paul for our new program research! We left 6am and got there around 9am. it was only a 3 hour drive!!

ミネソタ州といえば、スヌーピーの生みの親、 リチャード・シュルツ(Charles M. Schulz)の生まれ故郷。彼の生まれたセントポール(St. Paul)と、 その双子の都市ミネアポリス(Minneapolis)にはスヌーピー関連の像がいたるところに 置いてあるんです!じゃじゃ~~ん!スヌーピー発見! Minnesota is famous for snoopy. The author Mr. Charles M. Schulz was born in St. Paul. You can see satacues of the character around the cities! We found one!
この建物、、、何だろう、、、。ケーブと書いてあるから洞窟?かな~~~と興味深深。実は昔アメリカンギャングスター達の隠れ家として使用されていたそうだ。
What's this ???? It says cave........... It used to be an American gangster's hideout!http://www.wabashastreetcaves.com/
おっと、パトカーも2台もとまっている!何が起こっているの?私達はこのお隣のベルギーワッフルのカフェがお目当てだったのでとりあえずカフェへと向かった。I see the police are here!!! By the way originally we stopped here for Belgian Waffles. Let's go to the cafe next to the cave!
おっと~中には3人のお巡りさんが朝食?を楽しんでいた!!ホッ!というか、アメリカミッドウェスト(中西部)らしいな~と思った。やっぱりNYやロスとは違うな~。あの洞窟はギャングスターツアーを体験できるそうだ。そういえば最近’アメリカンギャングスター’という映画をDVDで見たけど、すごかった。実話に基づくから尚すごい。I see~~~~~ 3 police officers were enjoying their breakfast!! I don't think any thing serious was happen here in St.Paul!! It's not NY or LA!! Have you seen the movie 'American Gangster' yet? It was very good!
そうそう、ワッフルもとってもおいしかった!これから語学学校へと向かいま~~~す!
The Waffle was awesome!! Now we are going to visit a language school in St.Paul!!

Wednesday, November 5, 2008

Friends in Minnesota ミネソタのお友達

先日ミネソタ州に住むお友達のおうちへお邪魔してきました。まだ紅葉がほのかに残っているのに、何と10月の下旬、ハロウィーン前にすでに雪が、、、。通りで寒いわけですね、、、。ミシシッピ川を渡るとそこはもうミネソタ州。来年のツアーはこの辺りでピクニックと、ミシシッピ川のクローズなんかもいいかもしれない!!田舎道をどんどん進んで、やっと彼らの家にやってきた!
We visited our friends in Minnesota a couple of weeks ago. the day was cold and we even saw a few snow flakes, that's unusual before Halloween!!!! We crossed the bridge over the Mississippi so now we are in Minnesota! Oh the view is very nice! there are picnic table on the top of the hill. We might use this overlook for next summers tours!! We could have a picnic at the lookout and cruise on the Mississippi!! Sounds great! After a couple of hours driving, we arrived at their house!!
早速ウッドストーブで温まって Oh wood stove!!!! I love it!
じゃ~~ん!パティは後数週間で赤ちゃんを産みます!いや~~~すごく元気に動いてる!Patti will have baby very soon!!! Oh the baby is moving a lot!
彼女達のウェディングは自分たちのお庭でのガーデンウェディングでした! They had their wedding in their country garden.
旦那さまのマティアスはお母さんマリーがスウェーデン人、お父さんをアメリカ人で、ウェディングの時のお料理は両方のお母さん達が作ったので、スウェーデン料理とセントビンセント(カリブ海に浮かぶとってもきれいな島出身なんです!http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/svg/)のお料理で、一つ一つ、どれもとってもおいしかった~~!!
Mattias's mom is Swedish and dad is American. Patti is from St. Vincenz. So both of their moms cooked for their wedding! It was sooooooooooooooooooooooooooooo delicious!!! I loved every single dish!
マティアスのお母さんのマリーは、ゾーンセラピーの仕事をしながら、ファームハウスを改造してB&B(洋風民宿)を営んでいます。マティアスはシェフなので、お料理教室なども開きます!今日はマリーがブラというスウェーデンのスウィートパンを焼いてくれました。Marie is zone therapist and Matias is a chef. They run B&B here in Minnesota! Sometimes Mattias does cooking classes! Today, Marie baked Swedish sweet roll Bula!
う~~~焼きたての匂いがたまりません。シナモン、アップル、そしてアーモンドスライスが入っております。Oh~~~~~~~~~ can you smell it??!! It has Cinnamon, apple and almond slice!
そして夕食はマティアスが豚肉を南国風にマリネしてBBQにしてくれました。つけあわせのソースがまたまたショウガソースにピーナッツバターを加えたもので、これまた激ウマ!!!ガーデンでとれた木イチゴを濃縮して保存したものを水で割ったソフトドリンクもとってもおいしい~~!!
Mattias made BBQ pork with Ginger and peanut butter sauce. It's just lovely!! Marie also made Raspberry juice from their Raspberry. (She condensed it).
スウェーデンのお酒。アルコール度は40%ぐらい。これを凍らして飲むみたい!
Strong drinks from Sweden!!
スウェーデンの食器も!素敵なB&Bだな~~~!まだまだ日本人にはなじみのないこのミッドウェストと呼ばれるアメリカでは、ほのぼのとした田舎生活をして皆さん暮らしてます!こんなB&Bに滞在しながらのクッキングやマッサージをしながら癒しのツアーも面白そう!!!
Swedish china etc,,,,, They put on such a wonderful B&B!
The USA's Midwest area has such beautiful things!! Nice people, great nature, safe and relaxing!!

Sunday, November 2, 2008

Study English in Madison マディソンで英語

来年からザリトルカントリースクールでは、アメリカの都市&田舎生活+英語というプログラムを企画!もちろん隅から隅まで自分たち自身が把握するために、今日はお目当ての語学学校に見学に行かせて頂く事に!以前の仕事ではオーストラリアの語学学校を沢山訪問したけれど、アメリカは今回お初!わくわく、ドキドキ!さて、この学校までは私達の町ビロクアからは約2時間。家を7時過ぎに出発していざウィスコンシン州の州都マティソンへ!
The Little Country School will have a new program where you can have both American urban life and country life experiences while studying English. To research for the new program, we visited a Language school in Madison called WESLI! I used to visit a lot of language schools in Australia but it was my first time to visit an American one! From Viroqua, it is about 2-hour driving. Let's go to Madison!!
マディソンのキャピタルはいつ見てもきれい!5月から10月の間は毎週土曜日にファーマーズマーケットが行われる。周りは湖に囲まれ、キャピタルを囲む町中にはお洒落なカフェやレストラン、ショッピング街が並ぶ。アメリカの中でも非常にレベルの高いウィスコンシン大学をはじめ、世界中から、またアメリカ中からも学生たちが、このレベルの高い教育を受けるためにやってくる。
The city of Madison is so beautiful. There are 2 big lakes around the city and lots of cafes, restaurants, and shops around the capital. I like the combinations here in Madison! Also Madison has an extremely academic environment with their public university being rated as the best in the country. Lots of students come here to study.
無事到着!キャピタルがまさに目の前のこのロケーション。生徒さん達の自転車もちらほら。そして、バス停も目の前!うわ~~都会に来た~~~~!It was nice and smooth driving. Finally we arrived at WESLI. It is located right in front of the Capital!! A bus stop is out the front door just too! Wow~~~ I feel I am in a CITY!!!!
外見非常にモダンな建物のように見えながら、ビルの中に入ってみると、昔の壁をそのまま使っていたり、非常に興味深い建物である。スタッフのダンに校内を案内してもらいながら、クロービスも私もすでに興味深深!写真の絵は、このビルの昔の様子。
Dan from WESLI gave us a tour! The building is one of the oldest in Madison, you can still see the old style of walls and architecture! Wow~we were already excited!
今日は授業参観もさせてもらいました!50分の授業をクロービスと私で2コマずつ合計4名の違う先生、レベルのクラスを見せてもらう事ができました。
まず、教師人。こんなに揃っているの?!と、正直びっくりしました。長年この学校で勤務している先生が多く、海外での英語の先生の経験者が沢山いるせいか、文化や、海外での生活の理解、興味が非常に深い。それに、英語以外に他の言語を話す先生も多く、生徒たちをみんなでサポート
Dan arranged a couple of class for us to observe! Clovis and I each saw two different levels of classes for 50 minute. So we could see 4 different classes! WESLI has wonderful teachers. Most of them have been teaching at WESLI for a very long time. Most of them have also taught abroad. Some of them even speak other languages too, so that if you have a problem and need language help, they will help you! I think it is very nice to have staff who can understand how we feel when we are in a different country.
授業の内容も非常に濃い。先生は生徒を飽きさせない。というのが印象的な動きのある授業。目、耳、口,体全てを使って覚える授業。笑いを取る事も忘れない、なんだか神業のようだった。自分で勉強したり、テキストにただ沿った授業とは訳が違う!これは価値あり!と実感。お昼休憩には数名の日本人の生徒さんからもお話を聞かせてもらう事が出来た。英語を本格的に勉強したい人にはぴったりの学校と、満足の様子。スタッフも気を利かせてくれて、私達と生徒さんのみの交流の場を設けてくださいました!日本人は多くても10%。中には、来る前は日本人が少なすぎてちょっと心配だったというお声もありましたが、来てみたら、周りの人々の温かさに包まれ、まったく問題なし、本当に素敵なマディソンの生活を送っています。とおっしゃっていらっしゃいました。ランゲージパートナーを紹介してもらえるので、地元の大学生をはじめ語学学校以外でもアメリカ人との交流の場もでき、授業以外でも週に2時間は会話レッスンが無料で選択できます!
The classes them selves are impressively high quality. Teacher gets student's attention so easily and every student seemed to be enjoying them selves. They teach by mouth, eyes, ears and whole body. It is very different from when you study by yourself or a class which just follow a text book. It's fun! We also had an opportunity to meet some Japanese students to hear what they think about the school and their life in Madison! They where very happy and they loved Wisconsin too! One of them said that she had been bit nervous before she arrived because she heard that there is not so many Japanese around. But all the nice people here at WESLI and in Wisconsin have made her very comfortable here. WESLI introduces their students to language partner so you will have chance to meet local people who are interested in your language too! They also have 2 hours extra conversation class per week for free!
そして最後に学校の寮を見学。湖を見渡せられる距離にあり、学校には歩いても2分ほど。本当にマディソンのど真ん中に位置し、更に新しい建物という所も非常に魅力的。写真は生徒さん達のコモンルーム。キッチン、リビングルームを真中にツインの部屋が2つの4人でシェア。
Then we went to see their dormitory which is right in the City only 2 minutes walk from the school and Capital! It's so convenient and clean! The picture above is students common room. Their dorms have a Central kitchen and living room with two twin rooms around it. 4 people share. It would be fun to live with other students too!
ハロウィーンという事もあり、所所のお部屋のドアには、'Warning This House is Haunted '’ 警告 このハウスは呪われている’というシールも張ってありました!今晩から週末にかけて、マディソンはハロウィーンパーティーで町全体お祭り騒ぎ!!先生達も今日は仮装している人たちがいっぱい。今日一日の訪問は本当に有意義でした!こんなマディソンでの英語の勉強とアメリカでの都市型生活、そして私達のザリトルカントリースクールでのアメリカの田舎体験を自由に組み合わせたプログラムはいかがですか?!近々ウェブサイトにもアップデートいたしま~~す!もちろんメールでのお問い合わせもいつでもお待ちしております!!
It was Halloween day. You can see 'Warning This House is Haunted' on the door!! Many people come to Madison for the Halloween party over the weekend! Many of the teachers were wearing funny costume today too! We had a great time at WESLI today and I am so excited about starting our new program with them! The detail for the new program will be updated soon! Of course you are always welcome to ask us any questions!
さて、帰り道によったのは、あの夏にロッククライミングキャンプをしたデビルスレイク!まだまだ紅葉きれいでした!On the way home, we stopped by at Devils lake. the trees still have great colors here!
サンセットにも間に合いました!ウィスコンシンって、素敵なところがいっぱいです!
Wisconsin is such a great place to visit and live!!